Liquid Bodies

Marie Tučková (Ursula Uwe) „Monuments of Love”, druk cyfrowy, 1060×707 cm, 2018. Wystawa „Liquid Bodies”, aqb Project Space. Budapeszt 2018


 

„Tyle dziwnych wypadków, cudownych opowiadań i nieprzewidzianych wrażeń dałoby mi przez całą noc nad czym rozmyślać, ale muszę wyznać, że obiecane sny nade wszystko mnie zajmowały. Szybko więc rozebrałem się i gdym się już położył na przygotowane dla mnie łoże, zauważyłem z przyjemnością, że posłanie jest szerokie i że jak dla snów zanadto jest miejsca. Ale zaledwie miałem czas uczynić tę uwagę, gdy nieprzezwyciężony sen osiadł mi powieki i wszystkie złudy nocy pochwyciły wnet moje zmysły. Co chwila błądziłem w coraz innych fantastycznych urokach, a myśl moja, niesiona na skrzydłach żądzy, mimowolnie stawiała mnie śród afrykańskich serajów, odsłaniała wdzięki ukryte w ich zaklętych murach i pogrążała w toni nieopisanych rozkoszy. Czułem, że śnię, a jednak miałem świadomość, że nie senne widziadła cisnę w moich objęciach”.

Jan Potocki Rękopis znaleziony w Saragossie (1965), tłum. Edmund Chojecki

 

„So many strange incidents and fantastic stories and such unexpected emotions would normally perhaps have led me to reflect upon them all night, but I confess that I was most interested in the dreams I had been promised. I undressed in haste and lay down on the bed which had been prepared for me. Once there, I noted with pleasure that my bed was very wide – wide enough, indeed, to accommodate more than just dreams. But I had scarcely had time to note this before my eyelids were closed by an irresistible drowsiness and the fantasies of the night overtook my senses. I was under the magic power of wayward fancies and my thoughts, transported on the wings of desire, carried me into the midst of African harems, where I contemplated the charms of those confined within their walls, rapturously enjoying them again and again in my imagination. I felt as though I was dreaming, but I was aware at the same time that it was not the creatures of dreams that I was embracing”.

Jan Potocki The Manuscript Found in Saragossa (1995), translated by Ian McLean

 

 

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s